1)
一位老兄獨自到紐約出差工作之餘,打算看看風景名勝。
為此,他 查考了大量的資料,選擇去自由女神像。
為了周全,甚至把自由女神詢問臺的電話都找到了:666-2613
當天,他叫了輛計 程車準備出發,下面是他和計程車司機的談話
計程車司機問道:Where do you want to go, Sir?
老兄不知道自由女神像英文稱為 Statue of Liberty,
他想自由應該是 FREE ,女神大概是 WOMAN
於是回答司機:FREE WOMAN!
司機聽成「免費的女人」,馬上道:What? Oh! Hey man, Here is America , nothing is free!
老兄:Oh! How come! I read it from yellow page. See, here is the phone number: sex-sex-sex-two-sex-one-free.
2)
一位在美的留學生,想要考國際駕照。
在考試時因為過於緊張,看到地上標線是向左轉。
他不放心的問道:Turn left?
監考官回答:Right.
於是他立刻向右轉很抱歉他只有下次再來。
一位老兄獨自到紐約出差工作之餘,打算看看風景名勝。
為此,他 查考了大量的資料,選擇去自由女神像。
為了周全,甚至把自由女神詢問臺的電話都找到了:666-2613
當天,他叫了輛計 程車準備出發,下面是他和計程車司機的談話
計程車司機問道:Where do you want to go, Sir?
老兄不知道自由女神像英文稱為 Statue of Liberty,
他想自由應該是 FREE ,女神大概是 WOMAN
於是回答司機:FREE WOMAN!
司機聽成「免費的女人」,馬上道:What? Oh! Hey man, Here is America , nothing is free!
老兄:Oh! How come! I read it from yellow page. See, here is the phone number: sex-sex-sex-two-sex-one-free.
2)
一位在美的留學生,想要考國際駕照。
在考試時因為過於緊張,看到地上標線是向左轉。
他不放心的問道:Turn left?
監考官回答:Right.
於是他立刻向右轉很抱歉他只有下次再來。
3)
有位女士,個性喜愛買便宜貨。
某日紐約曼哈頓名牌衣飾大減價;她去揀便宜,選來選去,終於挑到一件。
但樣式新潮,不敢確定是女裝還是男裝
正巧1位又高又壯又黑的男服務員朝她走過來 就用英語問他: for Girl or Boy?
黑人回答:Unisex.
她聽成「You need sex 」,豈不是性騷擾?又怕自己聽錯,露出錯愕懷疑的神情;
黑服務員見狀,一個字母一個字母地解釋:U - N - I - SEX !
這次她聽清楚了「You and I Sex」,立即找黑人上司理論。
4)
某男,亦初通英文,至使館,有表要填,有一欄是「sex」。
該男思之久已,毅然下筆:once a week.
簽證官觀後暴笑,曰:This item should be filled in with male or female.
該男頓時赧顏,思之,填下:female.
官楞之,曰:Shouldn't it be male?
男急釋曰:I am a normal man, so I have sex with female.
5)
某人刻苦學習英語,終有小成。
一日上街不慎與一老外相撞,連忙說:I am sorry.
老外應道:I am sorry too.
某人聽後又道:I am sorry three.
老外不解,問:What are you sorry for?
某人無奈,回答道: I am sorry five.
6)
一個外國人要買電影票,售票小姐因為不會說英文,就請排在他後面的國中生告訴外國人說:
「現在只剩站票,看他要不要買。」
國中生就對外國人說:
No seat, you see no see? if see, stand see.(沒位子了,你看不看?如果要看,站著看)
外國人聽完後,對國中生說:I don't understand your English.
國中生聽到就對售票小姐說:「他說他不懂英文!」
一個外國人要買電影票,售票小姐因為不會說英文,就請排在他後面的國中生告訴外國人說:
「現在只剩站票,看他要不要買。」
國中生就對外國人說:
No seat, you see no see? if see, stand see.(沒位子了,你看不看?如果要看,站著看)
外國人聽完後,對國中生說:I don't understand your English.
國中生聽到就對售票小姐說:「他說他不懂英文!」
7)
一中學老師把 KFC肯德基店的廣告「We do chicken right」發給學生練習翻譯,結果有以下答案:
01.我們做雞是對的!
02.我們就是做雞的!
03我們有做雞的權利!
04. 我們只做雞的右半邊!
05.我們只作右邊的雞!
06我們可以做雞,對吧?
07.我們行使了雞的權利!
08.我們主張雞權!
09.我們還是做雞好!
10.做雞有理!
11我們讓雞向右看齊!
12.我們只做正確的雞!
13我們肯定是雞!
14.只有我們可以做雞!
15.向右看!有雞!
16.我們要對雞好!
17.我們願意雞好!
18.我們的材料是正宗的雞肉!
19.我們公正的做雞!
20.我們做雞正點耶!
21.我們只做正版的雞!
22.我們做雞做的很正確!
23.我們正在做雞好不好?
24.我們一定要把雞打成右派!
25.我們做的是右派的雞!
26. 我們只做右撇子雞!
27.我們做雞最專業!
And, of course, the most creative one is...
28.我們叫雞有理!
No comments:
Post a Comment